Difference between revisions of "Forthcoming Publications"

From TheBookbag
Jump to navigationJump to search
 
Line 1: Line 1:
 
__NOTOC__
 
__NOTOC__
'''29 JANUARY'''
 
 
'''9 FEBRUARY'''
 
{{Frontpage
 
|author=Livi Michael
 
|title=Elizabeth and Ruth
 
|rating=3.5
 
|genre=Historical Fiction
 
|summary=''Elizabeth and Ruth'' is a work of historical fiction wrought from the life of the Victorian author Elizabeth Gaskell, best known for her first novel Mary Barton (1848), a radical critique of the treatment of the working class published under a pseudonym. The ''Ruth'' from Livi Michael's title appears in her novel as Pasley, a young Irish prostitute who was abandoned as a child and finds herself in Manchester's New Bailey Prison after a difficult and unjust hand at life. Set in Manchester between 1839 and 1842, the novel examines the harsh conditions endured by the Victorian working poor and interrogates the extent to which the wealthy (including Gaskell herself) were responsible for addressing these injustices.
 
|isbn=1784633682
 
}}
 
 
'''26 FEBRUARY'''
 
'''26 FEBRUARY'''
 
{{Frontpage
 
{{Frontpage

Latest revision as of 10:15, 8 February 2026

26 FEBRUARY

1804272329.jpg

Review of

The Disappearing Act by Maria Stepanova and Sasha Dugdale (Translator)

4star.jpg Literary Fiction

Despite her anonymisation of place names and people, Stepanova's message in this short work of autofiction is unmistakable. A novelist named M travels from B (ostensibly Berlin) to the town of F for a literary festival she is to be a guest speaker at. Detoured by erratic train schedules and nudged by forces beyond her control, her journey slowly bends toward a traveling circus. Swept up in this series of events, M eventually offers to step in for a circus performer who has unexpectedly left the show. The train functions as a motif of transience and impermanence, while the circus embodies the reshaping of identity and a retreat into fantasy, an impulse that lies at the very heart of the novel form itself. Full Review

9 APRIL

1804272175.jpg

Review of

What Am I, A Deer? by Polly Barton

4star.jpg Literary Fiction

Polly Barton's debut novel is an intellectually playful yet emotionally exposed work that uses translation as both subject and governing metaphor. The narrator, newly relocated from London to Berlin, works translating video games into Japanese through the process of localisation, rewriting language until it feels comfortably familiar to a new audience. Barton treats this as a paradoxical act: arguably, in striving for universality, language is endlessly repackaged, its originality at risk of disappearing altogether. From this, the novel opens out into a wider, resonant question: to what extent do we translate ourselves in order to be understood, accepted, or loved? Full Review