Changes

From TheBookbag
Jump to navigationJump to search
no edit summary
In parts it is also a reflection on religion. What it is and what it is for, and what we do instead of it, if we have no such beliefs. Maybe it takes an atheist to need a disconnected telephone, where the Buddhist would simply stand in front of the family butsudan and do exactly the same thing. Or an animist / pantheist or whatever else it is I might be to go sit on a beach and speak to the waves.
Although this book is translated from the Italian, which I am guessing is Messina's mother tongue, it has a very Japanese sensibility. I say that blithely, as if I would know. I don't. But it feels that way. If the Haiku is the quintessential Japanese form of poetry, then this comes close to being what I would imagine the quintessential Japanese novel to be like. It is fragmentary. There are chapters that read exactly as a western reader would expect a chapter to read…events, narrative, character exposition, emotion, tension, resolution, some or all of that. Interspersed are pages that from the western perspective read like “notes "notes for a novel”novel". Lists of records for a radio show, the numbers of people who died, things bought at a ''konbini', favourite things a mother and daughter did, phrases said into the wind. Or definitions of a thing, or choices that were made. Or a child's drawing. Sketch notes for scenes that were never written. But I imagine, and I speak from ignorance, that from a Japanese perspective, they might read like poems…not Haiku, but still, condensed moments of story-telling that tell the story as much from what they leave out as what they put it. Less is more. Beauty in fragility and brokenness and mindedness.
This is a beautiful book. And a timely one. It tells a story about the aftermath of a disaster, long after the disaster. It tells of memories of the first few weeks after horror struck, but more it tells about the years after. If we're not directly affected, we lose sight of the years after that others have to endure. Or survive. Or come through and build something else afterwards. It's an idea that thousands of people around the world are again beginning to have to face. This time not because of one event in one place, but because of a slow progress in all places. That's another reason for the importance of the author note. One telephone box will not be sufficient for the need we all have to speak our love, our pain, our anger into the world. Nor does it need to be, the idea of it is the thing. We all have to find our own place and our own way of speaking into the wind. As I write this review I'm missing mine, I can't get to my beach, but I also understand a bit more about why I need to.

Navigation menu