Changes

From TheBookbag
Jump to navigationJump to search
no edit summary
I came late to learning a foreign language, coming from a family who believed that foreigners were just people who were being difficult about speaking the English language which they obviously understood. I then had to learn French at school by reciting verbs, which, in many ways just reinforced the family view. I do so wish that I had been introduced to the language - any language - in this way, with humour and relevance.
If you're in the US and worried that children have a ''mommy'' rather than a ''mummy'' then you can relax as there's an American edition of the book called [https://www.amazon.com/gp/product/1686751680?ie=UTF8&tag=thebookbag06-20&linkCode=as2&camp=1634&creative=6738&creativeASIN=1686751680 My Mommy does weird things / Maman fait des choses bizarres]. (There's a further link to Amazon.com at the bottom of the page.)
Young readers will obviously need some help with pronunciation, but it will be valuable to realise that words in a foreign language do not always appear in the same order as they do in English, and that they are not necessarily an exact translation: language is about ''meaning'' rather than being a robotic process where one word is substituted for another. It's a delightful book for a child who is just beginning to learn French.

Navigation menu